top of page
  • Beatriz

Hello!

This past week, my friends and I made our blind secret santa shawl exchange. The idea was that each of us would knit a fingering weight shawl, ranging from approximately 600 to 900 yd, and we draw the names and exchange the shawls after the holidays. So we couldn't just pick colors or a pattern with someone's preferences in mind, it had to be something that would work for each and all five of us. We excluded some colors and fibers, but the overall idea was to knit, give and get something out of our comfort zones, all trying to use up yarns from our stash. And it was really, really fun!


La semana pasada, mis amigas y yo hicimos nuestro intercambio secreto a ciegas de chal de Navidad. La idea era que cada una de nosotras tejiera un chal de grosor fingering, entre aproximadamente 600 y 900 yd, y sorteáramos los nombres e intercambiáramos los chales después de las vacaciones. Así que no podíamos simplemente elegir colores o un patrón teniendo en cuenta las preferencias de alguien, tenía que ser algo que funcionara para todos y cada una de nosotras cinco. Excluimos algunos colores y fibras, pero la idea general era tejer, dar y recibir algo fuera de nuestras zonas de confort, todo tratando de agotar los hilos de nuestro stash. ¡Y fue muy, muy divertido!


Recipient (ganadora):

Sofi @lanasisabelmargaritaperez y @sofia__lindsay



Knitted by (tejido por):

Sonia @soniaandrea.mm



Pattern (patrón):

Belén Fernandez "Andecha"

Ravelry pattern page








Recipient (ganadora):

Beatriz @sambaknits



Knitted by (tejido por):

Pame @pamemansigon



Pattern (patrón):

Lisa Hannes "All About That Brioche"

Ravelry pattern page







Recipient (ganadora):

Sonia @soniaandrea.mm



Knitted by (tejido por):

Sofi @lanasisabelmargaritaperez y @sofia__lindsay



Pattern (patrón):

Joji Locatellu "Odyssey"

Ravelry pattern page







Recipient (ganadora):

Naty @woolnpurr



Knitted by (tejido por):

Beatriz @sambaknits



Pattern (patrón):

Melanie Berg "On The Spice Market"

Ravelry pattern page








Recipient (ganadora):

Pame @pamemansigon


Knitted by (tejido por):

Naty @woolnpurr



Pattern (patrón):

Sylvia McFadden "Waiting For Rain"

Ravelry pattern page


 

And you? Did you gift someone any knitted gifts this year? Let me know in the comments below! xxx

¿Y usted? ¿Le regalaste a alguien algún regalo tejido este año? Cuentame en los comentarios! Besitos!

  • Beatriz

Hello! Today we have one of my favourite methods to cast on when designing a top down shawl, the I-Cord Tab Cast On. If you have ever knitted a top down, you are probably familiar with the Garter Tab Cast On. The one we have for you today is very similar, but creates a beautiful and neat I-cord selvedge, giving your shawl a very tidy and elegant finish.


¡Hola! Hoy tenemos uno de mis métodos favoritos para montar puntos al diseñar un chal de arriba hacia abajo, el Montaje De Lengueta De I-Cord. Si alguna vez has tejido un chal de arriba hacia abajo, probablemente estés familiarizado con el Montaje De Lengueta De Punto Bobo. El que tenemos para ti hoy es muy similar, pero crea un hermoso y prolijo orillo en I-cord, dándole a tu chal un acabado muy elegante.

Step 1: We start with casting on 3 stitches, using the cast-on of your choice. If you want to go the extra mile, you can use a Provisional Cast On method.




Paso 1: Empezamos montando 3 puntos, utilizando el montaje que prefieras. Si desea hacer un esfuerzo adicional, puede utilizar unMontaje Provisional.




Step 2: Knit the 3 stitches as you normally would, but don't turn your work.


Paso 2: Teje los 3 puntos como lo harías normalmente, pero no voltees la labor.










Step 3: Slip the 3 stitches from your right-hand needle back to your left-hand needle.

Tip: If you are using double pointed needles, you can simply slide them to the other end of the needle.


Paso 3: Deslice los 3 puntos de su aguja derecha de regreso a su aguja izquierda.

Consejo: si está utilizando agujas de doble punta, puede simplemente deslizarlas hacia el otro extremo de la aguja.




Step 4: Repeat Steps 2 and 3 four times (or as many times as your pattern indicate). When working the last repeat, don't slip your stitches back to your left-hand needle, leave them on your right-hand needle.


Paso 4: Repita los pasos 2 y 3 cuatro veces (o tantas veces como indique su patrón). Cuando trabajes en la última repetición, no deslices los puntos hacia la aguja izquierda, déjalos en la aguja derecha.



Step 5: Turn your work 90º, and carefully pick up and knit 3 stitches on the side of your work. I like to catch both legs of the stitch, as indicated in the photo, but if you prefer, only one leg of the 'v' works too, just try to be consistent.


Paso 5: Gira tu labor 90º, y cuidadosamente levanta y teje 3 puntos del lado de tu labor. A mí me gusta atrapar las dos piernas del punto, como se indica en la foto, pero si lo prefieres, también funciona solo una pierna de la 'v', solo trata de ser consistente.


You should have 6 stitches on your right-hand needle.


Debes tener 6 puntos en tu aguja derecha.











Step 6: Turn your work to the Wrong Side and hold with your left-hand, as if you would start working flat.


Paso 6: Gire su trabajo para el revés de la labor y sosténgalo con la mano izquierda, como si fuera a comenzar a trabajar plano.









Now you are going to pick up and knit 3 stitches from the cast-on edge, starting as close to the first stitch you have cast on when working Step 1 as posible and moving towards your working yarn.


Ahora vas a levantar y tejer 3 puntos desde el borde de montaje, comenzando lo más cerca posible del primer punto que montaste al trabajar en el Paso 1 y avanzando hacia tu los demás puntos que tienes en la aguja de la mano izquierda.



Step 7: Knit the next 3 stitches normally.


Paso 7: Teje los siguientes 3 puntos normalmente.











Step 8: Bring the working yarn to the front of your work and slip the last 3 stitches.


Paso 8: Traiga el hilo de trabajo al frente de su trabajo y deslice los últimos 3 puntos.










That's it! You have started your project with an I-Cord Tab Cast On.


¡Eso es! Ha comenzado su proyecto con un I-Cord Tab Cast On.












 

Have you ever worked a shawl that called for this cast on? Tell me in the comments if you have ever tried it! xxx


¿Alguna vez has tejido un chal que requería este montaje? ¡Cuéntame en los comentarios si alguna vez lo has probado! ¡Besitos!

  • Beatriz

In this video I show you how to cast on using the Old Norwegian Cast On method, also known as the Twisted German Cast On. It is a quick, easy and elastic cast-on. For the time being, the subtitles in the video are only available in spanish.


En ese video te enseño a urdir puntos utilizando el Montaje Noruego Antiguo, también conocido como Montaje Alemán Retorcido. Es un montaje rápido, fácil de ejecutar y elástico.


Neste video te mostro como montar pontos utilizando o Montagem Norueguês Antigo, também conhecido como Montagem Alemão Torcido. É um montagem rápido, fácil de executar e elástico. Pelo momento a legenda do video só está disponível em espanhol.




bottom of page